“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中

資訊 6個月前 88166
34 0 0

“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中

肥宅快樂事——樂事薯片

肥宅快樂T——優衣庫

肥宅快樂雞——KFC

肥宅快樂餅——披薩

肥宅快樂獸——貓

“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中

couch potato

“肥宅”的快樂生活就是

坐在沙發(couch)上吃薯片(potato chips)

“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中

Couch potato 字面意思為沙發土豆,

引申為喜歡窩在傢裡的沙發上看電視,

也可以泛指喜歡懶懶地宅在傢裡,不出門。

[定義] a lazy and inactive person

懶散,不愛動彈的人

“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中

[尤指] one who spends a great deal of time watching television

長時間看電視刷劇的人

My brother becomes a couch potato during basketball competition season.

在籃球比賽期間,我哥哥就變成瞭電視迷。

I am a couch potato during the whole summer vacation.

整個暑假我都宅在傢裡。

“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中

“我很宅”

用英語怎麼說?

1. I&39;m a complete homebody

我是個愛待在傢裡的人。

在口語中,名詞“homebody”指“喜歡待在傢裡的人”。

I am a homebody, I prefer cooking in the kitchen by myself rather than dining out.

我是一個宅男(女),比起在外用餐,我更喜歡自己下廚。

4. I don't get out much.

我很少出去。

短語“get out”表示“出門,外出”。所以這句話強調的是我平時不大外出玩,隱含的意思就是我“更常待在傢中”。

5. I love spending time at home.

我很喜歡待在傢裡。

“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中

“我要發黴瞭”

英文怎麼說?

boredom will rot my brain

boredom /ˈbɔː.dəm/無聊

rot /rɒt/腐爛

無聊就像黴菌長在瞭我的頭上

例子

Let me out! Or boredom will rot my brain.

讓我出去!不然我都要發黴瞭。

“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中

今天的地道表達你學會瞭嗎?

我們下期見哦!~

版權聲明:88166 發表於 2024年3月29日 pm10:27。
轉載請注明:“肥宅”用英語怎麼說?在傢“葛優癱”的你有沒有被說中 | 88166 台灣網站導航

相關文章

暫無評論

暫無評論...