"太陽很大" 千萬別說 The sun is big,會嚇壞老外

資訊 4個月前 88166
43 0 0

"太陽很大" 千萬別說 The sun is big,會嚇壞老外

我們平常說的 &34; 這裡的 &34;千萬不要用 big .

太陽好大 ≠ the sun is big

其實我們說的 “太陽大”,並不是真正的 “大”,隻是說太陽很強烈,很曬人。

正確的說法:

太陽很大:The sun is strong.

太陽很弱:The sun is weak.

"太陽很大" 千萬別說 The sun is big,會嚇壞老外

同理:

風很大:The wind is strong.

微風:breeze

大雨:The rain is very heavy. / It&39;s drizzling / The rain is light.

"太陽很大" 千萬別說 The sun is big,會嚇壞老外

"太陽很大" 千萬別說 The sun is big,會嚇壞老外

繼續答題:

第一題:“我的手機在震動” 英文怎麼說 ?

A、My phone is shaking.

B、My phone keeps vibrating.

第二題 “休息一下” 英語怎麼說 ?

A. have a rest

B. take a break

"太陽很大" 千萬別說 The sun is big,會嚇壞老外

答案

第一題:&34; 英語怎麼說 ?

B、My phone keeps vibrating.

① vibrate /ˈvaɪbreɪt/ 動詞,一般指代(幅度比較輕微的)震動;搖動

② shake 一般是指 “大幅度的晃動”,比如:和某人握手 = shake hand with someone.

註意:但是 shake 不能用於輕微的震動!

“手機振動&34;休息一下" 英語怎麼說?

A. have a rest .

B. take a rest.

如果在開會的時候,你說一句 I need to have a rest, 那老板不開心也不奇怪。

因為 have a rest 意思是:我要休息很長很長時間,我不想工作瞭,我要回傢。

辦公室的片刻休息,可以說:take a break ✔️

break: 課間休息;短暫的休息 (一般不超過半小時)

"太陽很大" 千萬別說 The sun is big,會嚇壞老外

END

版權聲明:88166 發表於 2024年5月21日 am8:27。
轉載請注明:"太陽很大" 千萬別說 The sun is big,會嚇壞老外 | 88166 台灣網站導航

相關文章

暫無評論

暫無評論...